EstrangeiraLiteraturaLIVROS
Vilém Flusser: Uma Introdução
Gustavo Bernardo/ Anke Finger/ Rainer Guldin
R$41,00
até 3x sem juros no cartão em pedidos
acima de R$ 400,00
Comentários
Em um dos vários encontros mundiais sobre a obra do filósofo tcheco-brasileiro Vilém Flusser (1920-1991), os autores deste livro decidem escrever juntos uma introdução a seu pensamento que ao mesmo tempo homenageie esse pensador que se destacou por escrever em quatro línguas, traduzindo a si mesmo.
O brasileiro Gustavo Bernardo junta-se ao suíço Rainer Guldin e à alemã Anke Finger para escrever um livro que se aproxime da experiência flusseriana de criar pensamento. Eles escrevem os seus capítulos originalmente em inglês, que não é a língua materna de nenhum deles, assim como Flusser não escrevia originalmente em tcheco - Anke, que mora e leciona nos Estados Unidos, incumbe-se de revisar o inglês dos parceiros. a seguir Gustavo verte o próprio texto para o português, enquanto Rainer e Anke vertem seus textos para a língua alemã. Depois, Rainer traduz o testo de Gustavo para o alemão, enquanto Gustavo traduz os textos de Rainer e Anke para a língua portuguesa.
Vilém Flusser: uma introdução será publicado em três línguas: em português, em alemão e em inglês. E a primeira edição a sair é justamente a edição brasileira da Annablume, contemplando o país e a língua que acolheram Vilém Flusser, em 1940, quando ele fugia da barbárie nazista.
O brasileiro Gustavo Bernardo junta-se ao suíço Rainer Guldin e à alemã Anke Finger para escrever um livro que se aproxime da experiência flusseriana de criar pensamento. Eles escrevem os seus capítulos originalmente em inglês, que não é a língua materna de nenhum deles, assim como Flusser não escrevia originalmente em tcheco - Anke, que mora e leciona nos Estados Unidos, incumbe-se de revisar o inglês dos parceiros. a seguir Gustavo verte o próprio texto para o português, enquanto Rainer e Anke vertem seus textos para a língua alemã. Depois, Rainer traduz o testo de Gustavo para o alemão, enquanto Gustavo traduz os textos de Rainer e Anke para a língua portuguesa.
Vilém Flusser: uma introdução será publicado em três línguas: em português, em alemão e em inglês. E a primeira edição a sair é justamente a edição brasileira da Annablume, contemplando o país e a língua que acolheram Vilém Flusser, em 1940, quando ele fugia da barbárie nazista.
Detalhes / Referência
Vilém Flusser: Uma Introdução
Gustavo Bernardo/ Anke Finger/ Rainer Guldin
Gustavo Bernardo/ Anke Finger/ Rainer Guldin
Ficha Técnica
Tipo de Produto | livro |
Selo/Editora | Annablume |
Número de Catálogo/ISBN | 978-85-7419-789-0 |
Procedência | |
Peso de item | |
Data gravação | 2008 |
Data de Lançamento | 2008 |
Livro - Páginas | 151 |
Livro - Formato | 14 x 21 cm |
Livro - Acabamento | lombada quadrada |
Livro - Idioma | português |